Kompanija FromSoftware će se pozabaviti problemom nepotpunih prijevodnih zasluga u igri Elden Ring, potvrđeno je u nedavnoj izjavi kompanije Bandai Namco. Promjene će biti implementirane kao dio nadolazeće nadogradnje za Elden Ring. Nedugo nakon povijesnog debija proširenja Shadow of the Erdtree za Elden Ring, neki igrači su primijetili da su prevođenja zasluga u igri nepotpuna. Dok su članovi određenih lokalizacijskih timova bili navedeni po imenu, drugi su ostali nenavedeni, s priznanjem njihovih doprinosa svedenih na ime njihovog poslodavca ili agencije navedene pod “posebne zahvale” u odjeljku zasluga. Igrač Elden Ringa sa preko 1.200 sati provedenih igrajući otkriva izuzetno korisno otkriće o kojem mnogi fanovi nisu imali pojma. Problem je sada priznat od strane zvaničnog Twitter računa igre Elden Ring, koji vodi izdavač igre Bandai Namco. Iako kompanija nije pojasnila okolnosti koje su rezultirale nepotpunim zaslugama, izvinila se zbog propusta i rekla da će se ovaj problem riješiti u nadolazećoj nadogradnji, koja će biti objavljena “što je prije moguće.” Izjava je zaključena izrazom “zahvalnosti i poštovanja” za sve koji su doprinijeli razvoju Elden Ringa. Trenutna verzija zasluga igre, posljednji put izmijenjena s izdanjem Shadow of the Erdtree 21. juna, ne spominje bilo koje prevodioce ili lokalizatore iz latinskoameričkih timova Soulsborne. Također ne nabraja pojedinačno ljude koji su lokalizirali Elden Ring na tajlandski jezik. Preostalih 11 lokalizacijskih timova igre su svi dobili detaljne zasluge. Ova greška je daleko od jedinstvena za Elden Ring, jer se igre visokog budžeta redovno dovode pod povećalo zbog nedostatka pravilnog priznavanja njihovih prevodilaca i lokalizatora. Odgovornost za takve propuste ponekad leži u prevodilačkim agencijama koje ne pružaju iscrpan popis zaposlenih i ugovornih radnika koji doprinose određenom projektu. Međutim, da li je to bio slučaj s Elden Ringom nije jasno. Neki izdavači svjesno izostavljaju informacije o svojim pomoćnim osobljima, poput lokalizatora. Nintendo je jedno od najpoznatijih imena u industriji koje se pridržava takvih praksi. Ova politika lokalizacije nedavno je istaknuta u razotkrivanju koje optužuje Nintenda za sistematično pogrešno navođenje spoljnih prevodilaca. Nepotpune zasluge nisu samo pitanje povređivanja ega ljudi koje izostavljaju. One također mogu štetiti karijeri isključenih stručnjaka, sprečavajući njihove potencijalne buduće poslodavce i klijente da lako provjere njihove kvalifikacije. Njihovi negativni efekti se pogoršavaju činjenicom da su mnogi lokalizatori i prevodioci u industriji igara honorarni radnici, koji često traže nove zadatke i često se nađu u situaciji da moraju ponuditi dokaz o svojim prošlim dostignućima. Elden Ring je avanturistička akcijska RPG igra smještena u svijet koji su sukreirali Hidetaka Miyazaki, tvorac uticajne video igre serijala Dark Souls, i George R.R. Martin, autor najprodavanijeg fantazi serijala Pjesma leda i vatre. Ova saradnja između dva priznata kreatora rezultirala je najvećom igrom kompanije FromSoftware do sada, ispunjenom opasnošću i otkrićem na svakom koraku. Hidetaka Miyazaki, predsjednik i direktor igre u FromSoftware, ima istoriju režiranja veoma hvaljenih igara u serijalima poput Armored Core i Dark Souls. Zasluge za prijevod igre Elden Ring su pronađene kao nepotpune nakon izdanja Shadow of the Erdtree. Izdavač Bandai Namco Entertainment se izvinio zbog propusta, obećavajući da će zasluge biti ažurirane “što je prije moguće.”
FromSoftware obećava ispravku nepotpunih Elden Ring prijevoda
Related articles